본문 바로가기

게으른 엄마의 행복한 아이교육

린드그렌 상 수상자 정리

The World's Largest Children's Literature Award

 

 

Astrid Lindgren Memorial Award

2003년도 :
Maurice Sendak 모리스 센닥

 

 

괴물들이 사는 나라

Christine Nöstlinger

오스트리아 작가다. 국내에 출판된 책이나 영문 제목이라도 찾아봐야겠다.

 

2004년도 : Lygia Bojunga (브라질 작가)

2005년도 :

Philip Pullman 

 

Ryôji Arai

이 책을 읽은 적 있었는데 작가가 이 상을 받았었다니. 사실 임팩트있지 않았는데.

2006년도 : Katherine Paterson 

2007년도 : Banco del Libro

이 연도에는 남미(?)에 있는 도서관이 받았나보다.

2008년도 : Sonya Hartnett

2009년도 : Tamer Institute

이 때에도 기관이 수상

2010년도 : Kitty Crowther (벨기에 작가)

2011년도 : Shaun Tan (호주 작가)

2012년도 : Guus Kuijer

2013년도 : Isol (아르헨티나 작가)

2014년도 : Barbro Lindgren

2015년도 : PRAESA (남아프리카의 대안교육 프로젝트)

 

2016년도 : Meg Rosoff

2017년도 : Wolf Erlbruch (볼프 에를브루흐)

맨 왼쪽 아래 표지가 낯익다했더니 이 책 그림을 그린 작가였다. 글을 쓴 작가는 다른 작가였다. 그 오른쪽 표지도 익숙하다. 책고르다가 발견했던 책인 듯하다.

2018년도 : Jacqueline Woodson

2019년도 : Bart Moeyaert

---------------------------

2020년도 : 백희나 작가

사실 백희나 작가가 이 상을 수상한 건 전혀 놀랍지 않다. 받을만한 작가를 알아봐줬다는게 기쁠 뿐이다. 우리 나라 동화책을 보면서 이 작가 책들만큼 다시 읽어도 질리지 않고 눈을 뗄수 없게 만드는 책을 지금까지 보지 못했으니까. 이 상 수상을 계기로 작가가 겪은 저작권 문제가 빨리 해결이 되었으면 좋겠다. 사람들의 인식 변화에도 많은 기여가 되었으면 하는 바람도 있다.

작품(내가 좋아하는 작품 순)

: 이상한 손님, 장수탕 선녀님, 구름빵, 알사탕, 나는 개다, 이상한 엄마, 달샤벳, 

Na-neun ghe-dah
[I am a dog]
Bear Books, 2019

Ee-sang-hahn son-nim
[The strange visitor]
Bear Books, 2018

Al-sa-taang
[Magic Candies]
Bear Books, 2017

Ee-sang-han Eomma
[The Strange Mum]
Bear Books, 2016

Gghum-eh-seo maat-bon ddong-pa-ri
[The Blowfly in my Dream]
Bear Books, 2014

Jang-su-taang seon-nyeo-nim
[The Bath Fairy]
Bear Books, 2012

Pi-ya-ghi Eomma
[Little Chick Pee-yaki’s Mum]
Storybowl, 2011

Uh-je-jo-nyeok
[Last Night]
Storybowl, 2011

Dal Sha-bet
[Moon Sherbet]   
Storybowl, 2010

Boon-hong-jul
[The Pink Rope]
Sigongsa, 2007

Buk-poong-ul chaja-gahn so-nyeon
[The Boy Who Looked for the North Wind]
Sigongsa, 2007

Pat-juk hal-mum-ghwa ho-rang-ee
[The Red Bean Granny and the Tiger]
Sigongsa, 2006

Gu-reum-bbang
[Cloud Bread]
Hansol, 2004

Selected translations:


French:

Chat chelou
Arles, 2017
Original title: Pi-ya-ghi Eomma

Swedish:

Molnbullar
Tranan, 2019
Original title: Gu-reum-bbang

German:

Wolkenbrot
Mixtvision, 2009
Original title: Gu-reum-bbang

Polish:

Ksiezycowy sorbet
Wydawnictwo Kwiaty Orientu, 2018
Original title: Dal Sha-bet

이상한 손님이나 장수탕 선녀님이 아직 해외에 번역출간이 안되고 있다는게 충격이다. 출판사들의 자금부족으로 인한 마케팅부족인건가. 아니 그럼에도 그걸 발굴해낸 린드그렌 상 주최측이 대단하다는 생각이 든다. 

출처 : 

http://www.alma.se/en/About-the-award/

 

Good Literature Gives the Child a Place in the World... - ALMA

Astrid Lindgren is one of Sweden’s most important authors. Her works have been translated into more than 90 languages. She renewed children's literature and combined artistic integrity with commitment to the rights of children and young people. Astrid Lind

www.alma.se

이 상을 알아보다가 칼데콧상에 대해서 알게 되었다. 다음은 칼데콧 상에 대해 알아봐야겠다. 아 칼데콧상은 미국에서 출판된 작품 중에 선정하는거구나. ALA(American Library Association)

http://gaonbit.kr/reference/caldecott-books

 

칼데콧상 수상작(Caldecott Medal & Honor Books) - 가온빛

1939~2013년까지 칼데콧상 수상작들 중 국내에 출간된 책만 해도 168권이더군요. 하루에 한 권씩 소개해도 5개월 넘게 걸리고 일주일에 한 권씩이면 3년이 넘게 걸리네요. 칼데콧상 수상작들 리뷰가 다 끝나면 또 다른 그림책상 수상작들도 이어서 계속 진행할 생각입니다.

gaonbit.kr